Для ТЕБЯ - христианская газета

Дорогая ошибка учёных
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Дорогая ошибка учёных


Мар.3:22-30

"А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет [в] [Себе] веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя" (ст.22).

"Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили; но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению" (ст.28-29).

Книжники - образованные люди!
Могут ли они ошибаться?
Ведь к ним стекается база данных. Они владеют информацией, которая даёт им особый доступ к знаниям!
Они проводят дни и часы для исследования данного вопроса.
Ученые, как правило, не ограничиваются одной версией явления.
Они рассматривают множество вариантов и останавливаются на приемлемом!
Выносить заключение, знающие мужи будут осторожно, если не имеют полной уверенности в правильном решении.
Обычно для этого используются шаблонные выражения: "по нашему мнению", "возможно, что", "мы предполагаем" и проч.

Книжники, пришедшие из Иерусалима, скорее всего, являлись не простыми учёными.
В столице обычно сосредотачиваются лучшие умы нации.
Над проектами работают коллегиально.
Группа образованных людей пришла к Господу для того, чтобы озвучить свое решение: "Он имеет [в] [Себе] веельзевула".
Но все-таки они ошибаются!

Ответ Христа прозвучал в виде притч. На примере царства, дома и сатаны Господь развеял заблуждения оппонентов (ст.23-27).
Больше всего поражает вывод Иисуса. Он обнаружил истинные мотивы псевдонаучного исследования. Грех и хула побудили книжников взяться за работу и придти к неверному ответу!

Хорошее наставление в этой истории для молодых учёных! Не следует браться за какой-либо проект, не приведя свои намерения сердечные в соответствие с волей Божией.

13.03.2018 г.


Об авторе все произведения автора >>>

Владимир Ульченков Владимир Ульченков, Смоленская область, Россия

e-mail автора: vo.vi.ka@mail.ru

 
Прочитано 1394 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Теология обратите внимание

Ненависть - брат Геннадий

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Троица - Александр Грайцер

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Проповеди :
Доверие. Незнайка. - Доверие Богу

Поэзия :
Вербное воскресенье. - Ната Невская

Поэзия :
А смогу ли я? - Лариса Зуйкова

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100